欢迎来到星沙英语网

中英对照赏析|唐诗 THINKING OF MY BROTHERS ON MOUNT人工智能N-CLIMBING DAY 9月九

来源:www.xiaomite.com 2024-02-29
THINKING OF MY BROTHERS ON MOUNT人工智能N-CLIMBING DAY
WANG WEI
Alone, a lonely stranger in a foreign land,
I doubly pine for my kinsfolk on holiday.
I know my brothers would, with dogwood spray1 in hand,
Climb up the mountain and miss me so far away.
9月9日忆山东兄弟
王维
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。


相关文章推荐

02

03

中英对照赏析|唐诗 MY DELAYED DEPARTURE FOR H

MY DELAYED DEPARTURE FOR HOMEZHANG YUEMy heart outruns the moon and sun;It makes the journey not begun.The autumn wind w

12

23

中英对照赏析|If 假如

If假如拉迪亚德吉普林 著译文来自于互联网If you can keep your head when all about you假如周围的人失去理智,纷纷责难于你Are losing theirs and blaming it on yo

11

03

中英对照赏析|The Fountain

Into the sunshine,Full of the light,Leaping and flashingFrom morn till night!Into the moonlight,Whiter than snow,Waving

11

03

中英对照赏析|一个农民

Iago Prytherch his name, though, be allowed,Just an ordinary man of the bald Welsh hillWho pens a few sheep in a gap of

09

17

中英对照赏析|The Blossom 花儿

by William Blake, 1757-1827Merry, merry sparrow! Under leaves so green, A happy blossom Sees you, swift as arrow, Seek y

08

15

中英对照赏析|欢乐的泪水

欢乐的泪水,溢满我爱的心房;天使在唱着心灵的歌;最后,大家相爱了I speak without judgmentYou listenYou hear me for the first timeYou share openlyI unders

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-渭川田家

渭川田家王维斜光照墟落, 穷巷牛羊归。野老念牧童, 倚杖候荆扉。

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-西施咏

西施咏王维艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃。

07

30

中英对照赏析|My birthday 过生日

My heart is like a singing bird Whose nest is in a watered shoot; My heart is like an apple tree Whose boughs1 are bent2

07

29

中英对照赏析|青春的飞逝

TheFlightofyouth青春的飞逝RichardHenryStoddard/理查德.亨利.斯托达德Therearegainsforallourlosses.大家失去的所有都能得到补偿,Therearebalmsforallourpa